Київська обласна бібліотека для дітей Київська обласна бібліотека для дітей

КЗ КОР «Київська обласна бібліотека для дітей» про видатних діячів кримськотатарського народу

 

КЗ КОР «Київська обласна бібліотека для дітей» продовжує публікацію інформаційних матеріалів,  присвячених видатним діячам кримськотатарського народу, які творять національну ідентичність цього народу, в рамках започаткованого бібліотекою інформаційно - просвітницького проєкту «Кримська світлиця», що проводиться з метою соціальної адаптації громадян України, які залишили тимчасово окуповану територію України - Автономну Республіку Крим (АРК). 

Нузет Умеров (13.11.1931) – відомий кримськотатарський поет, прозаїк, перекладач, журналіст, громадський діяч, заслужений журналіст України, член Національної спілки письменників України, член Союзу кримськотатарських письменників, академік Кримської Літературної Академії, лауреат регіональних та міжнародних літературних премій.

Нузет Абибуллаєвич народився 13 листопада 1931 року в Сімферополі. У травні 1944 разом з матір'ю, сестрою і братом був депортований до Узбекистану, де пережив всі тяготи, які лягли на депортованих кримських татар. Вірші почав писати ще в школі. З юних літ Нузет Умеров мріяв стати дитячим письменником. Це захоплення привело його до Літературного інституту ім. Горького в Москві. Його літературні доробки високо оцінив російський класик Корній Чуковський. Перша книга «Шахтарське містечко» вийшла, коли Умеров був ще студентом, у 1962 році і, незабаром, була включена до списку літератури для обов'язкового прочитання у школах. 

Нузет Умеров працював головним редактором і відповідальним за пропаганду низки газет, заступником головного режисера академічного театру. З 1984 по 2006 рік він головний редактор найстарішої кримськотатарської газети «Yanı dünya». У 1992 році письменник повертається до Криму і разом з іншими кримськими поетами робить все, щоб діти і молодь пізнавали культуру і мови народів, що мешкають в Криму. Вони видають казки, вірші російською, українською та кримськотатарською мовами, які стають дуже популярними. Нузет Умеров є одним з ініціаторів створення журналу для дітей «Йылдызчыкъ – Зірочка» (українською та кримськотатарською мовами),

приймає участь у створенні першого післявоєнного кримськотатарського букваря «Elifbe».

Нузет Умеров автор близько 50 книг віршів та прози для дорослих і дітей. Його книги виходили в Ташкенті, Москві, Києві, Сімферополі. З-поміж них- «Батьківщина», «Золота осінь», «Ведмідь-гора», «Мій друг Руслан» й книга «Кримськотатарські народні казки та легенди», які побачили світ українською мовою. Це — вірші, поеми, казки, оповідання, повісті, п'єси, гуморески, тематика їх різноманітна. Письменник пише про Крим, спогади про своє дитинство, про дитячу дружбу, буденне життя кримськотатарської дітвори, шкільне життя сповнене веселих пригод, про оточуючий світ. Всі твори Нузета Умерова для дітей написані захоплюючою мовою, вони пізнавальні і наповнені радісним світовідчуттям та мудрістю.

Нузет Умеров

Мати-земля

На світанку я вийшов

У тихі поля,

Де жита спраглу душу чарують,

Батьківщино моя!

Рідна мати-земля,

Дай я руки твої поцілую!

Я на берег прийшов,

Море зір звеселя,

І прибоєм стріча-салютує!

Батьківщино моя!

Рідна мати-земля,

Дай я руки твої поцілую!

Над Ай-Петрі стрімким,

Сонце птахом кружля,

Я у гори піду, помандрую.

Батьківщино моя!

Рідна мати-земля,

Дай я руки твої поцілую!

Переклад Петра Кононенка

Куш-Кая

Відлітають птахи в вирій за моря.

Не летить лиш птаха - дивна Куш-Кая.

Може їй миліший край чудовий свій

Наше синє море й берег золотий?!

Може в надвечірок сонячного дня

Скам'янілі крила птаху не здійнять?!

Вийду до левади, де струмок тече,

Й відвести не можу від гори очей.

І гора, схиливши голову свою,

Дивиться з-під неба - де я там стою?

Дивиться на мене дивна Куш-Кая.

І на Птаха-гору теж дивлюся я...

Переклад Петра Кононенка

Про книжку

Дбайливо тонесеньку книжку гортаю,

Рядок за рядочком уважно читаю.

Багато про що я довідаюсь з книжки:

про лева, жирафа, ведмедя та мишу…

Переклад  Ольги Тимохіної